文化衝擊 conflicto cutural

那些歐洲人很喜歡說話,
所以,他們喜歡解釋,
所以,他們的話很多, 他們也喜歡解釋細節,
很喜歡看細節,
就像他們的文字一樣,繞繞長,
一段話就只解釋一個意思,
就如同他們在解釋設計案時,
Europe--很細,detallada, 但是他們一次放出來那些imagen, 確有完整的概念存在,思考嚴謹
Taiwán--概要,總論,感受,síntesis,percepción, 一個接一個, 卻容易思考跳脫

他們的文字系統是用來形容的
而我們的文字系統是用來感受的
也就是說,在擷取概念時
Europe--直接擷取imagen...很直接
Taiwán--詩,哲學....婉轉

沒有留言: